本日より世界初となるポータブル同時翻訳デバイス「ヤラクスティック(β)(https://www.yarakustick.com/ja/)」の提供を開始いたしました!「ヤラクスティック(β)」は、従来の音声翻訳機のように「一文ずつ翻訳し発話」するのではなく、「会話内容を途切れることなく自動翻訳し字幕表示」する全く新しい同時翻訳デバイスです。1番の特徴は、本サービスである翻訳プラットフォーム「ヤラクゼン(https://www.yarakuzen.com/)」と完全同期するため、これまでヤラクゼンに貯めてきたフレーズや用語をそのまま同端末でご利用いただけることです。今後は「ヤラクスティック正式版」リリースに向けて、順次アップデートを行ってまいります。現在「ヤラクスティック(β)」の体験フィードバックにご協力いただける企業様を募集中です。生まれたばかりのプロダクトを是非一緒に育てていってください!トライアル導入をご希望の企業様は、こちらから。詳しくは「ヤラクスティック(β)」のウェブサイト(https://www.yarakustick.com/ja/)、プレスリリースをご覧ください。...

春一番が吹き、寒さもようやく和らいできました。 平素は格別のお引き立てを賜り、心よりお礼申し上げます。 さて、この度、弊社ではオフィスを移転いたしましたので、ご案内申し上げます。...

~医学や建築、電気、化学など専門的な内容の翻訳を実現~ 翻訳ツール「ヤラクゼン」で、日外アソシエーツが提供している2つの大辞典、および5つの専門用語集を利用して翻訳ができるようになりました。これにより、ユーザーは各専門分野の辞書を参考にしながら翻訳編集を行うことができることから、専門性の高いドキュメントを効率的に翻訳できるようになります。...

~用途や言語に応じた最適なエンジンの選択で高精度の翻訳とセキュリティを両立~


【ポイント】

  • 国立研究開発法人情報通信研究機構(NICT)が開発、株式会社川村インターナショナルが商用化した「みんなの自動翻訳」の商用版を、翻訳ツール「ヤラクゼン」上で本日より利用可能に
  • 汎用、特許、ITの3分野を備え、分野や言語に応じて最適なエンジンを選択可能に

~現地法人を含めた全社員で外国語によるコミュニケーションの改善へ~

八楽株式会社(以下、八楽)が開発・提供する翻訳支援ツール「ヤラクゼン」は、この度、株式会社ポリゴン・ピクチュアズ(以下、ポリゴン・ピクチュアズ)により全社レベルで導入されました。ポリゴン・ピクチュアズはこれにより外国語でのコミュニケーション上の課題を改善し、同社の強みであるクオリティの高いデジタルアニメーション制作の更なる効率化を目指します。

クラウド型翻訳支援ツール「ヤラクゼン」を開発する八楽株式会社(以下、八楽)は、翻訳業界最大手の株式会社翻訳センター(以下、翻訳センター)と提携しました。翻訳センターにより本日から提供開始される自動翻訳システム「compath」を製品開発元としてサポートしていきます。

翻訳テクノロジーに基づく製品開発を手がける八楽株式会社(以下、八楽)は、アジア太平洋機械翻訳協会(AAMT)による第12回(2017年)「AAMT長尾賞」を受賞しました。
クラウド型翻訳支援ツール「ヤラクゼン」による、機械翻訳サービスのビジネスでの有用性の提示と一般のビジネスパーソンへの機械翻訳の普及への貢献が高く評価されたことによるものです。

翻訳テクノロジーを手掛ける八楽株式会社(以下、八楽)は、国内最大級のICTイベント「Interop Tokyo 2017」の「Best of Show Award」にて審査員特別賞を受賞しました。

受賞製品はクラウド型翻訳ツール「ヤラクゼン」で、クラウドサービス部門での受賞となります。ユーザー・グループ単位での学習機能とそれによる業界・環境特化の翻訳結果の実現や、求める品質に応じた翻訳依頼の利便性などが高く評価されました。