24 Sep 日外アソシエーツとの協業により、新たに2つの大辞典、および5つの専門用語集が「ヤラクゼン」で利用可能に
~医学や建築、電気、化学など専門的な内容の翻訳を実現~
翻訳ツール「ヤラクゼン」で、日外アソシエーツが提供している2つの大辞典、および5つの専門用語集を利用して翻訳ができるようになりました。これにより、ユーザーは各専門分野の辞書を参考にしながら翻訳編集を行うことができることから、専門性の高いドキュメントを効率的に翻訳できるようになります。
*辞書・専門用語集はカンパニープランの有料オプションです。(全て¥500/ユーザー/月)
■辞書
・斎藤和英大辞典
日本語見出し5万語と15万の用例・文例を収録。俳句、和歌、漢詩、都々逸、流行歌詞など、英訳しにくい仁日本独自の慣用表現を多数収録。
・医学用語大辞典
国内外の辞典・用語集から医学文献等で使われている、医学・医療・薬学・薬品関係分野の用語を収録。
・専門用語対訳集 – 建築・土木
建築、土木、採鉱冶金、建築材料、環境工学、土質工学、コンクリート、鉄鋼、アルミニウム、製図分野の用語を収録。
・専門用語対訳集 – バイオ・メディカル
メディカルサイエンス、生命科学、動物学、バイオテクノロジー、植物学、遺伝学、薬学、心理学、生体工学、歯学、福祉機器、医用放射線、医用電気、生理学などの分野の用語を収録。
・専門用語対訳集 – 電気・電子・情報
コンピュータ、情報処理、情報通信、品質管理、計測工学、火力発電、原子力、光学、電気工学、電子機器、CAD、電子測定集積回路、算術演算、図形処理、LAN、電気めっき、システム監査などの分野の用語を収録。
・専門用語対訳集 – 機械・工学
機械工学、計測工学、原子力工学、システム監査、機械設計、生産管理、エネルギー管理、火力発電、クレーン、コンベヤ、工業用ミシン、家庭用ミシン、自動車、鉄道、造船、航空、飛行力学、印刷、風力発電、CAD、金属加工などの分野の用語を収録。
・専門用語対訳集 – 化学・農学
化学、農学、動物、植物、プラスチック、紙・パルプ、塗料、繊維、分析化学、ゴム、界面活性、元素などの分野の用語を収録。
辞書
https://www.yarakuzen.com/integrations
日外アソシエーツ翻訳関連図書ご案内
http://www.nichigai.co.jp/sales/honyaku_link.html
■日外アソシエーツ株式会社
ホームページ:http://www.nichigai.co.jp/
本社所在地:〒140-0013 東京都品川区南大井6-16-16鈴中ビル大森アネックス
設立年月日:1965(昭和40)年1月20日
資本金:9,000万円
代表取締役社長:大高利夫
日外アソシエーツ株式会社は、1965年の創業以来、一貫して文献、人物、事件、用語などの情報を収集・整理してきた老舗出版社であり、それらの膨大な情報をデジタルコンテンツとして蓄積し提供してきました。1986(昭和61)年にはオンライン情報サービス「NICHIGAI ASSIST」を開始し、電子出版でのツール作りにも積極的に取り組んできました。さらにインターネット上で、1997(平成9)年5月から定額料金制による情報提供サービス「NICHIGAI/WEBサービス」を、また1999(平成11)年12月からは件数課金制による「WEB/NICHIGAI ASSIST」をスタートさせています。